Blogia

♎ libras ♎

Soñé

Soñé

Soñé que tú me llevabas
por una blanca vereda,
en medio del campo verde,
hacia el azul de las sierras,
hacia los montes azules,
una mañana serena.

Sentí tu mano en la mía,
tu mano de compañera,
tu voz de niña en mi oído
como una campana nueva,
como una campana virgen
de un alba de primavera.

¡Eran tu voz y tu mano,
en sueños, tan verdaderas!...
Vive, esperanza, ¡quién sabe
lo que se traga la tierra!

Antonio Machado

cuerpo y memoria

cuerpo y memoria

Vuelve

Vuelve muchas veces y tómame,

Amada sensación, vuelve y tómame-

Cuando el recuerdo del cuerpo despierta

Y un viejo deseo recorre la sangre;

Cuando los labios y la piel recuerdan

Y las manos sienten que aún tocan,

Vuelve muchas veces y tómame en la noche,

Cuando los labios y la piel recuerdan…

Konstantinos Kavafis


cuerpo y olvido

cuerpo y olvido

 

Vivo olvidado
de mi cuerpo.
Cuando miro la aurora,
confusamente lo recuerdo bello,
cual si estuviera
fuera de mí y muy lejos.

Más cuando tú me coges
me lo siento
todo,
duro, suave, dibujado, lleno,
y gozo de él en ti y en mí,
contigo, descubierto, en su secreto.

Juan Ramón Jiménez

 

Otoño

Otoño

Otoño de manos de oro.
Ceniza de oro tus manos dejaron caer al camino.
Ya vuelves a andar por los viejos paisajes desiertos.
Ceñido tu cuerpo por todos los vientos de todos los siglos.

Otoño, de manos de oro:
Con el canto del mar retumbando en tu pecho infinito,
sin espigas ni espinas que puedan herir la mañana,
con el alba que moja su cielo en las flores del vino,
para dar alegría al que sabe que vive
de nuevo has venido.
Con el humo y el viento y el canto y la ola temblando
En tu gran corazón encendido.

[José Hierro: Alegría. El vaso de Berceo, Madrid 1999]

La Rosa als llavis

La Rosa als llavis

SOTA EL MEU LLAVI EL SEU

Sota el meu llavi el seu, com el foc i la brasa,
la seda dels seus rulls com el pecat més dolç
-i l’espatlla ben nua
ben blanca
l’ombra corba
incitant
de l’esguard:
encara un altre bes
un altre
un altre
-quin perfum de magnòlia el seu pit odorant!

Joan Salvat-Papasseit

El presente

El presente

Yo voy soñando caminos
de la tarde. ¡Las colinas
doradas, los verdes pinos,
las polvorientas encinas!…
¿A dónde el camino irá?
Yo voy cantando, viajero
a lo largo del sendero…
—La tarde cayendo está—
.

A. Machado

El camino

El camino

“Caminante, son tus huellas

el camino nada más;

caminante no hay camino

se hace camino al andar.

Al andar se hace camino,

 y al volver la vista atrás

se ve la senda que nunca

se ha de volver a pisar.

Caminante no hay camino,

sino estelas en la mar”.  

Antonio Machado

Poesía...Aire...invade los sentidos

Poesía...Aire...invade los sentidos

¿Qué sabes hacer?

-Sé pensar. Esperar. Ayunar.

¿Nada más?

-Nada más... Pues sí, también sé hacer poesías. ¿Quieres darme un beso por una poesía?

-Si me gusta la poesía, sí. ¿Cómo se llama?

Otoño

Otoño

 

El aire de otoño

tan delgado y ligero

la melancolía ilumina

las tardes solitarias


La lluvia de otoño

trae palabras

rocen la piel

lenguaje del deseo


La tierra de otoño

cubierta de hojas

no sabe si es camino

o si es otoño


Entre nubes

brota el poema

de las dos estrellas

otoño dorado

drahreg

Memoria de Otoño

Memoria de Otoño

nos acariciamos

placer de tocar rozar saborear

tan distantes del mundo

unidos los dos.

En la gris ciudad llueve

y el agua nos besa.

drahreg

Deja sentir el suave roce de mis versos en ti

Deja sentir el suave roce de mis versos en ti

Elementos hay cuatro
tierra, fuego, agua y aire
el mío es el aire
mi elemento sutil
mudable - de mi existencia

el aire es mi elemento
el aire es nuestro elemento
caminamos sobre el aire tenue
.

                                                                        Drahreg

Esencia y sustancia - alma racional

Esencia y sustancia - alma racional

el comienzo violento
la unión de fuego y tierra
después el agua y
la fusión chispeante

aparece el aire
veloz y volátil
destellos de ingenio
intensas ráfagas de luz

el aire es mi elemento
mi ser inmaterial
el aire es nuestro elemento
caminemos sobre el aire tenue

                                                                            drahreg

Septembermorgen

Septembermorgen

Septembermorgen

Im Nebel ruhet noch die Welt,
Noch träumen Wald und Wiesen:
Bald siehst du, wenn der Schleier fällt,
Den blauen Himmel unverstellt,
Herbstkräftig die gedämpfte Welt
In warmem Golde fließen.

Eduard Mörike (1804-1875)

Mañana de Septiembre

En la niebla reposa aún el mundo,
aún sueñan el bosque y los prados.
Tú verás pronto, cuando el velo caiga,
aparecer el azul del cielo,
con regocijo de otoño,
el mundo vaporoso,
en cálido oro fundirse.

Eduard Mörike

Feliz

Feliz

Pero no siempre quiero ser feliz

es necesario ser de vez en cuando infeliz para poder ser natural.

Isla matutina

Nacías de continuo, isla matutina,
aún no arraigada al fondo de este río,
para acrecentar el verano y nuestros mitos,
entre vuelos de aves que emprendían
sus tempranas migraciones, en las noches
de serenas aguas aluvionales.

Día a día celebrábamos tu nacimiento, la botadura
de las naves recién calafateadas,
los viajes a las provincias extranjeras;
la fundación de un templo, de un gobierno; la luz
de un nuevo astro descubierto

G. Pilias

Al norte de tu isla, al sur de mi frontera, es ahí donde busco, donde me busco.

Al norte de tu isla, al sur de mi frontera, es ahí donde busco, donde me busco.

Sin saberlo yo
la búsqueda sería el inicio
de un viaje interior
y sorprendente.
Sin saberlo yo
el teclado fue mi pasaporte
y mi maleta,
mi mapa, mi brújula
para sumergirme en mi propio mar,
para escalar las cimas de mí misma
y reinventar el mundo de mis sensaciones.
Sin saberlo yo
el viaje había comenzado mucho antes.

 

Oda al tiempo

Oda al tiempo

Dentro de ti tu edad
creciendo,
dentro de mí mi edad
andando.
El tiempo es decidido,
no suena su campana,
se acrecienta, camina,
por dentro de nosotros,
aparece
como un agua profunda
en la mirada
y junto a las castañas
quemadas de tus ojos
una brizna, la huella
de un minúsculo rio,
una estrellita seca
ascendiendo a tu boca.
Sube el tiempo
sus hilos
a tu pelo,
pero en mi corazón
como una madreselva
es tu fragancia,
viviente como el fuego.
Es bello
como lo que vivimos
envejecer viviendo.
Cada dia
fue piedra transparente,
cada noche
para nosotros fue una rosa negra,
y este surco en tu rostro o en el mío
son piedra o flor,
recuerdo de un relámpago.
Mis ojos se han gastado en tu hermosura,
pero tú eres mis ojos.
Yo fatigué tal vez bajo mis besos
tu pecho duplicado,
pero todos han visto en mi alegría
tu resplandor secreto.
Amor, qué importa
que el tiempo,
el mismo que elevó como dos llamas
o espigas paralelas
mi cuerpo y tu dulzura,
mañana los mantenga
o los desgrane
y con sus mismos dedos invisibles
borre la identidad que nos separa
dándonos la victoria
de un solo ser final bajo la tierra.

Pablo Neruda

Apaga aquests ulls meus ...

Apaga aquests ulls meus ...

 

Lösch mir die Augen aus: ich kann Dich sehn,
Wirf mir die Ohren zu: ich kann Dich hören,
Und ohne Füße kann ich zu Dir gehen,
Und ohne Mund noch kann ich Dich beschwören.

Apaga aquests ulls meus: no deixaré de veure’t,
si em tapes les orelles podré igualment sentir-te,
i podré sense peus anar vers tu
i sense boca podré encara conjurar-te.

R. M. Rilke

Paul Celan

Paul Celan

 

Alabanza De La Lejanía

 

En el venero de tus ojos
viven las redes de los pescadores de la mar errabunda.
En el venero de tus ojos
el mar cumple su promesa.


Aquí arrojo yo -

un corazón que entre los hombres ha morado -

lejos de mí mis vestiduras

y el resplandor de un juramento:


Más oscuro en lo oscuro, más desnudo estoy.
Tan sólo al desertar soy fiel.
Yo soy tú cuando soy yo.


En el venero de tus ojos
estoy flotando y sueño con un rapto.

 

Una red apresa una red:
y nos abandonamos enlazados.


En el venero de tus ojos
estrangula su cuerda un ahorcado.

Lob der Ferne

 

Im Quell deiner Augen
leben die Garne der Fischer der Irrsee.
Im Quell deiner Augen
hält das Meer sein Versprechen.

 

Hier werf ich,
ein Herz, das geweilt unter Menschen,
die Kleider von mir und den Glanz eines Schwures:

 

Schwärzer im Schwarz, bin ich nackter.
Abtrünnig erst bin ich treu.
Ich bin du, wenn ich ich bin.

 

Im Quell deiner Augen
treib ich und träume von Raub.

 

Ein Garn fing ein Garn ein:
wir scheiden umschlungen.

 

Im Quell deiner Augen
erwürgt ein Gehenkter den Strang.

Khalil Gibran

Khalil Gibran

"Juntos estaréis en la memoria silenciosa de Dios.
Mas dejad que en vuestra unión crezcan los espacios.
Y dejad que los vientos del cielo dancen entre vosotros.
Amaos uno a otro, mas no hagáis del amor una prisión.
Mejor es que sea un mar que se mezca entre orillas de vuestra alma.
Llenaos mutuamente las copas, pero no bebáis sólo en una.
Compartid vuestro pan, mas no comáis de la misma hogaza.
Cantad y bailad juntos, alegraos, pero que cada uno de vosotros conserve la soledad para retirarse a ella a veces.
Hasta las cuerdas de un laúd están separadas, aunque vibren con la misma música.
Ofreced vuestro corazón, pero no para que se adueñen de él.
Porque sólo la mano de la Vida puede contener vuestros corazones.
Y permaneced juntos, más no demasiado juntos:
Porque los pilares sostienen el templo, pero están separados.
Y ni el roble ni el ciprés crecen el uno a la sombra del otro.
"