Alabanza De La Lejanía En el venero de tus ojos viven las redes de los pescadores de la mar errabunda. En el venero de tus ojos el mar cumple su promesa. Aquí arrojo yo - un corazón que entre los hombres ha morado - lejos de mí mis vestiduras y el resplandor de un juramento: Más oscuro en lo oscuro, más desnudo estoy. Tan sólo al desertar soy fiel. Yo soy tú cuando soy yo. En el venero de tus ojos estoy flotando y sueño con un rapto. Una red apresa una red: y nos abandonamos enlazados. En el venero de tus ojos estrangula su cuerda un ahorcado.
| Lob der Ferne Im Quell deiner Augen leben die Garne der Fischer der Irrsee. Im Quell deiner Augen hält das Meer sein Versprechen. Hier werf ich, ein Herz, das geweilt unter Menschen, die Kleider von mir und den Glanz eines Schwures: Schwärzer im Schwarz, bin ich nackter. Abtrünnig erst bin ich treu. Ich bin du, wenn ich ich bin. Im Quell deiner Augen treib ich und träume von Raub. Ein Garn fing ein Garn ein: wir scheiden umschlungen. Im Quell deiner Augen erwürgt ein Gehenkter den Strang. |
0 comentarios